特別說明:由于本資料內(nèi)容較多,所以本文只節(jié)選了其中一部分,更多完整版,請點(diǎn)擊下載。
sting [stiN] v. 1. 叮 2. 刺痛,刺 n. 刺(痛)
stink [stiNk] v. 發(fā)出臭味, 名聲臭, 極低劣
n. 臭味
revolve [ri5vClv] vi. (使)旋轉(zhuǎn)
revolution [7revE5lu:FEn] n. 1. 革命 2. 旋轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)數(shù)
revolutionary [5revE5lu:FEnEri] a. 革命的,革新的 n. 革命者
evolution [7i:vE5lu:Fen] n. 進(jìn)化,演化
volume [5vRlju:m] n. 1. 音量 2. 體積,容積3.書卷 4. 欄目
evolve [i5vClv] v. (使)進(jìn)化,(使)發(fā)展
involve [in5vClv] vt. 1. 卷入,陷入 2. 牽涉
3. 包含,必有……的結(jié)果
1. In the first year or so of Web business, most of the action hasrevolved around efforts to tap the consumer market. (NETEM 1999, Passage 2, Paragraph 1)
大約在網(wǎng)上交易的第一年當(dāng)中,大部分業(yè)務(wù)活動都是圍繞著努力開發(fā)消費(fèi)者市場來進(jìn)行的。
2. Galileo’s greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens to prove that the planets revolve around the sun rather than around the Earth. (NETEM 1994, Translation, 第74題)
伽利略最光輝的業(yè)績在于他在1609年是第一個把新發(fā)明的望遠(yuǎn)鏡對準(zhǔn)了天空的人,以證實(shí)行星是圍繞太陽旋轉(zhuǎn)而不是圍繞地球旋轉(zhuǎn)的。
3. What is harder to establish is whether the productivity revolution that businessmen assume they are presiding over is for real. (NETEM 1998, Passage 2, Paragraph 1)
商人們自認(rèn)為的他們所領(lǐng)導(dǎo)的生產(chǎn)力革命是否確有其事,這一點(diǎn)更加難以確定。
4. A century ago, Freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and rears. (NETEM 2005, Text 3, Paragraph 1)
一個世紀(jì)前,弗洛伊德闡述了革命性的理論,即夢是人們潛意識中欲望和恐懼經(jīng)偽裝后的預(yù)示。
5. Darwin had a phrase to describe those ignorant of evolution :they “l(fā)ook at an organic being as a savage looks at a ship, as at something wholly beyond his comprehension.” (NETEM 2000, Passage 2, Paragraph 3)
達(dá)爾文有一句話描述那些對進(jìn)化一無所知的人,他們“看有機(jī)的生命如同野人看船,好像看某種完全不能理解的東西”。
6. Just three weeks before the Court’s ruling on physician-assisted suicide, the National Academy of Science (NAS) released a two-volume report, Approaching Death: Improving Care at the End of Life. (NETEM 2002, Text 4, Paragraph 7)
就在最高法庭對醫(yī)助自殺進(jìn)行裁決的前三周,國家科學(xué)院公布了一份長達(dá)兩卷的報告–––––臨近死亡:完善臨終護(hù)理。
7. However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans, or whether it stems from the common ancestor that the species had 35 million years ago, is, as yet, an unanswered question. (NETEM 2005, Text 1, Paragraph 5)
但是,這種公平感是在卷尾猴和人類身上各自獨(dú)立演化而成,還是來自三千五百萬前他們共同的祖先,這還是一個懸而未決的問題。
(注:本句主語是whether…or whether(是……還是……);并且兩個whether各自引導(dǎo)一個主語從句。本句謂語是is an unanswered question。as yet是插入語,表“至今,到現(xiàn)在為止”。
whether…or whether這個句型對于寫社會問題類作文是個極好的句型,請背誦仿寫這句話。)
8. Besides, this is unlikely to produce the needed number of every kind of professional in a country as large as ours and where the economy is spread over so many states and involves so many international corporations. (NETEM 1999, Passage 3, Paragraph 3)
此外,在我們這么大的一個國家里,經(jīng)濟(jì)延展到這么多的州,涉及這么多的國際公司,要培養(yǎng)出所需數(shù)量的各類專業(yè)人員是不太可能的。
(注:本句的地點(diǎn)狀語是in a country, country帶了兩個修飾成分,一個是as large as ours,另一個是where引導(dǎo)的定語從句,在這個定語從句中主語the economy有兩個并列的動詞is和involves。另外,注意spread的過去式和過去分詞不變。)
9. Federal policy is necessarily involved in the technology vs.genius dispute. Whether the Government should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice versa(反之)often depends on the issue of which is seen as the driving force. (NETEM 1994, Translation, 第75題)
聯(lián)邦政府的政策必然要卷入到技術(shù)與天才之爭中去。 政府究竟是以減少對技術(shù)的經(jīng)費(fèi)投入來增加對純理論科學(xué)的經(jīng)費(fèi)投入,還是相反,這往往取決于把哪一方看作是驅(qū)動力量。
···········