讀故事記單詞第一篇
WORD
abbreviation n.縮寫, 縮寫詞
abide vt. 容忍
abide by 遵守,履行
abnormal a.反常的,異常的
abolish vt. 廢止, 廢除(法律、制度、習(xí)俗等)
abortion n. 流產(chǎn), 墮胎
abound vi. 1. 大量存在 2.(in,with)充滿 ,富于
abreast ad. 并列,并排
keep abreast of 與……齊頭并進(jìn),了解……的最新情況
abrupt a. 1. 突然的,意外的 2.(舉止、言談等)唐突的,魯莽的
abstain vi. 1.棄權(quán) 2.(from)戒除
absurd a. 荒謬的,荒唐的
abundance n. 大量,豐富,充足
in abundance 充足,豐富
accessory n. 1.附件,零件,配件 2.[常pl.](婦女手提包之類的)裝飾品 3.同謀,幫兇,包庇犯
acclaim vt. 向……歡呼,為……喝彩 n. 稱贊,歡迎
accommodate vt. 1.容納 2.向……提供住處(或膳宿) 3.使適應(yīng),順應(yīng)
accomplice n. 共犯,從犯
accountable a. 負(fù)有責(zé)任的
ace n. 1.(紙牌等中的)幺點(diǎn),“A”牌 2.(網(wǎng)球等比賽中)發(fā)球得分 3.(在某方面的)佼佼者 a. 第一流的,杰出的
acoustic a. 1.聽覺的,聲音的 2.(樂器)原聲的
acquaint vt. (with)使認(rèn)識(shí),使了解,使熟悉
acquit vt. 1.宣判……無罪 2.(oneself)使(自己)作出某種表現(xiàn)
activate vt. 使活動(dòng)起來,使開始起作用
Accommodating a Pregnancy
Xiaomin never thought abortion was a big deal. As he became acquainted with American politics , however , he realized you have to work hard to keep abreast of changing values to truly understand how absurdly controversial this issue has become. He found out from his American friends that opinions are in abundance of how to teach people to be accountable for their actions, how to make people abide by Family Planning laws, and even how to teach people just to abstain from sex. The significance of this issue became abruptly clear when Xiaomin's best friend, Jeff, got his girlfriend pregnant.
Jeff was an acclaimed graduate student who was living an abnormal life from other Americans just by attending a Chinese university to get his Ph.D.(Ph.D. is an abbreviation for Doctor of Philosophy, the highest degree available in a university). Jeff was also an ace soccer player and acoustic guitar player. There was also alway an abundance of women around him. This is how he met Sarah.
When Sarah became pregnant with Jeff, his friends suddenly treated him as if he was an accessory to murder. Jeff also felt as if he needed to be acquitted of some crime. But he decided in the end that he and his accomplice, Sarah, would keep the baby. According to Jeff and Sarah, the life of their child was more important than their career. Xiaomin was amazed. Keeping the child would abolish any chance of a successful career for Jeff. And in Xiaomin's eyes, one could activate the process for an abortion with a simple visit to the doctor even though there might be lines, three people abreast.
But Jeff and Sarah were firm in their decision and Xiaomin had to abide his friends' decision. Life abounded in surprises. Now Jeff and Sarah were leaving school and returning to the United States. They would do everying they could to accommodate themselves to their new situation.
選擇生孩子
小民從來沒想過流產(chǎn)是個(gè)大事。但是,當(dāng)他了解美國政治之后,他認(rèn)識(shí)到得下很大的工夫才能一直了解不斷變化著的價(jià)值觀念,真正理解關(guān)于這個(gè)問題的爭議是多么的荒唐可笑。他從美國朋友身上發(fā)現(xiàn)人們對許多問題的看法是很豐富的,如怎樣教人們對自己的行為負(fù)責(zé)、如何使人們遵守計(jì)劃生育的法律規(guī)定、甚至如何教人們節(jié)制性生活。小民最要好的朋友杰夫使女朋友懷孕了,這件事情使上述問題的重要性突然變得清楚了。
杰夫是位頗受贊揚(yáng)的研究生,他的生活和其他美國人相比是有些反常,因?yàn)樗谝凰袊髮W(xué)里讀博士學(xué)位(Ph.D.是Doctor of Philosorhy的縮寫,是大學(xué)里能夠獲得的最高學(xué)位)。杰夫還是一名優(yōu)秀的足球運(yùn)動(dòng)員和原聲吉他手,他身邊總是有一大堆女人圍著他,他就是這樣和薩拉相識(shí)的。
杰夫使薩拉懷孕后,他的朋友突然把他當(dāng)作是謀殺同謀。杰夫也覺得好象有必要判他有罪,但最終決定他和他的共犯薩拉將生下這個(gè)孩子。杰夫和薩拉認(rèn)為,孩子的生命比他們的事業(yè)更重要。小民感到很吃驚,因?yàn)橐@個(gè)孩子將徹底毀杰夫在事業(yè)上取得成功的機(jī)會(huì)。在小民看來,你只要去一趟醫(yī)生那里,整個(gè)流產(chǎn)過程就會(huì)啟動(dòng),盡管可能要排隊(duì),三個(gè)人并列而行。
但是杰夫和薩拉的態(tài)度很堅(jiān)決,小民只好接受朋友們的決定。生活充滿了出人意料的事情。現(xiàn)在杰夫和薩拉正打算退學(xué)回美國,他們會(huì)盡全力使自己適應(yīng)他們的新生活。