首頁考試吧論壇Exam8視線考試商城網絡課程模擬考試考友錄實用文檔求職招聘論文下載
2014中考
法律碩士
2014高考
MBA考試
2014考研
MPA考試
在職研
中科院
考研培訓 自學考試 成人高考
四 六 級
GRE考試
攻碩英語
零起點日語
職稱英語
口譯筆譯
申碩英語
零起點韓語
商務英語
日語等級
GMAT考試
公共英語
職稱日語
新概念英語
專四專八
博思考試
零起點英語
托福考試
托業(yè)考試
零起點法語
雅思考試
成人英語三級
零起點德語
等級考試
華為認證
水平考試
Java認證
職稱計算機 微軟認證 思科認證 Oracle認證 Linux認證
公 務 員
導游考試
物 流 師
出版資格
單 證 員
報 關 員
外 銷 員
價格鑒證
網絡編輯
駕 駛 員
報檢員
法律顧問
管理咨詢
企業(yè)培訓
社會工作者
銀行從業(yè)
教師資格
營養(yǎng)師
保險從業(yè)
普 通 話
證券從業(yè)
跟 單 員
秘書資格
電子商務
期貨考試
國際商務
心理咨詢
營 銷 師
司法考試
國際貨運代理人
人力資源管理師
廣告師職業(yè)水平
衛(wèi)生資格 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 執(zhí)業(yè)藥師 執(zhí)業(yè)護士
會計從業(yè)資格
基金從業(yè)資格
統計從業(yè)資格
經濟師
精算師
統計師
會計職稱
法律顧問
ACCA考試
注冊會計師
資產評估師
審計師考試
高級會計師
注冊稅務師
國際內審師
理財規(guī)劃師
美國注冊會計師
一級建造師
安全工程師
設備監(jiān)理師
公路監(jiān)理師
公路造價師
二級建造師
招標師考試
物業(yè)管理師
電氣工程師
建筑師考試
造價工程師
注冊測繪師
質量工程師
巖土工程師
造價員考試
注冊計量師
環(huán)保工程師
化工工程師
咨詢工程師
結構工程師
城市規(guī)劃師
材料員考試
監(jiān)理工程師
房地產估價
土地估價師
安全評價師
房地產經紀人
投資項目管理師
環(huán)境影響評價師
土地登記代理人
繽紛校園 實用文檔 英語學習 作文大全 求職招聘 論文下載 訪談|游戲
英語四六級考試
您現在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學習資料 > 英語六級 > 閱讀 > 正文

2013年12月英語六級選詞填空習題及答案(2)

2013年12月英語六級選詞填空習題及答案幫助各位考生做好最后沖刺準備。

  答案

  1.H) stirring

  2.K) revealed

  3.N) proposed

  4.D) battle

  5.F) encouraging

  6.B) strategic

  7.A) shareholders

  8.M) accelerate

  9.I) appointed

  10.E) conversation

  全文翻譯:

  新鮮多汁的“蘋果”

  Nice juicy Apple

  盡管卡爾·伊坎仍在陷入困境的電腦生產商戴爾公司攪和,他已經抽出了時間力爭另一家科技巨頭。8月13日,這位積極的投資老手透露他已經持有蘋果的股份,但是具體持有多少則避而不談。然而,伊坎先生的意圖很明確:他想要這家消費電子產品巨頭擴張計劃,將1470億美元市值里的部分資金以現金和有價證券的形式返還給股東。

  ALTHOUGH he is still stirring things up at Dell, an ailing computer-maker, Carl Icahn has found time to tilt at another tech titan. On August 13th the veteran shareholder activist revealed that he had built up a stake in Apple, though he stayed mum about exactly how many shares he had bought. Mr Icahn’s intentions, however, are crystal clear: he wants the consumer-electronics behemoth to expand plans to return some of its whopping $147 billion of cash and marketable securities to shareholders.

  伊坎先生也仍在從戴爾公司爭取更多的錢,他正在游說股東反對一起收購。這項收購計劃是由戴爾的創(chuàng)始人邁克爾·戴爾和一家私募股權公司銀湖發(fā)起的。來自伊坎先生的壓力已經使收購方提高了3.5億美元的價格,使得收購價達到了248億美元。他已經將斗爭帶到了法庭,通過投標爭取得到更多的錢。

  Mr Icahn is also after more money at Dell, where he has been lobbying with allies against a proposed buy-out plan put forward by Michael Dell, the firm’s founder, and Silver Lake, a private-equity firm. His pressing has already forced the buy-out group to raise its initial offer by over $350m, to $24.8 billion and he has taken his battle to the courts in a bid to extract an even higher price.

  其他的科技公司也吸引了不少積極投資者的注意。今年早些時候,一個投資基金ValueAct Capital表示其持有了微軟公司20億美元的股份。加拿大銀行捷豹金融也鼓勵陷入危機的黑莓創(chuàng)新思維。今年8月12日,黑莓公司表示其正在探索戰(zhàn)略選擇,包括結盟和出售公司。一家對沖基金艾略特管理公司游說數據存儲公司NetApp做出改變,該公司認為NetApp能做出更多來提高股東的收益。

  Other tech firms have been attracting the attention of activist investors too. Earlier this year ValueAct Capital, an investment fund, said it had built up a $2 billion stake in Microsoft. Jaguar Financial, a Canadian bank, has been encouraging fresh thinking at troubled BlackBerry, which announced on August 12th that it is exploring various strategic options, including alliances and a possible sale. And Elliott Management, a hedge fund, has been lobbying for change at NetApp, a data-storage firm that it thinks could do more to improve returns to shareholders.

  積極投資人瞄準科技公司的一個原因是,很多科技公司跟蘋果一樣在經濟衰退時擁有很大的現金流,但是資金利用不足。金融家希望他們放松自己的財政,放出更多的現金。伊坎先生想要蘋果增加并加速其股份回購計劃�,F在該計劃是截止到2015年末,蘋果公司返還600億美元給股東。

  One reason tech firms have found themselves in activists’ crosshairs is that, like Apple, some built up big cash piles during the economic downturn and have been slow to use the money. Financiers hope to get them to loosen their purse-strings faster and to pocket some of the cash. Mr Icahn wants Apple to increase and accelerate a share buy-back programme that is currently set to return $60 billion to shareholders by the end of 2015.

  積極投資者瞄準科技公司的另一個原因就是科技的日新月異甚至會搞垮行業(yè)巨頭�?匆豢次④浀睦樱趥€人電腦時期成壟斷之勢,而在平板電腦智能手機時代則處于苦苦掙扎的境地。投資者希望通過推動公司做出更快改變適應市場變化來掙得更多利潤。

  Another reason that tech firms make tempting targets for shareholder activists is that swift changes in technologies can trip up even the mightiest. Witness the case of Microsoft, which ruled the roost during the personal-computer era but has struggled to adapt to a world in which tablets and smartphones are all the rage. Investors hope to mint money by pushing companies to change more rapidly in response to such upheavals in their markets.

  報酬是實質性的。在活躍對沖基金第三點公司的慫恿之下,雅虎在2012年7月任命梅麗莎梅耶為新CEO。上個月她任職一年,這家陷入危機的互聯網巨頭股價上升了70%。7月,這家對沖基金回賣了一大筆股票給雅虎。伊坎先生認為蘋果如果聽從他關于回購的意見的話,其股價也能大漲。8月14日蘋果的股價為每股499美元。這周他發(fā)推表示他跟蘋果老板蒂姆庫克有一個很愉快的對話,盡管他沒有說庫克對其建議的看法。如果蘋果一拖再拖的話,等著丑事兒發(fā)生吧。

  The rewards can be substantial. Egged on by Third Point, an activist hedge fund, Yahoo appointed Marissa Mayer as its new chief executive in July 2012. By the time she celebrated a year in the job last month, the troubled web giant’s share price had risen by over 70%. In July the hedge fund sold a big chunk of shares back to Yahoo. Mr Icahn thinks Apple’s share price, which closed at $499 on August 14th, could soar too if the firm follows his advice on buy-backs. He tweeted this week that he had had a “nice conversation” with Tim Cook, Apple’s boss, about his idea, though he did not say what Mr Cook thought of it. If Apple drags its feet, expect things to turn nasty.

 

編輯推薦:

大學英語四級考試改革新樣題及答案

大學英語六級考試改革新樣題及答案熱點文章

2013 年12月四六級考試改革及備考指導匯總

文章責編:wuchong  
看了本文的網友還看了
文章搜索
中國最優(yōu)秀四六級名師都在這里!
盧根老師
在線名師:盧根老師
   數學學士學位,2010級長江商學院MBA。2004年加入北京新東方學校...[詳細]
版權聲明:如果英語四六級考試網所轉載內容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉載本英語四六級考試網內容,請注明出處。