點(diǎn)擊查看:2017年6月大學(xué)英語六級(jí)翻譯練習(xí)題匯總
提醒:下載四六級(jí)萬題庫,立即進(jìn)入刷題模式>>
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
廟會(huì)(temple fair)是中國(guó)的一種傳統(tǒng)民俗活動(dòng)。有傳說認(rèn)為,廟會(huì)源于古人祭祀土地神(village god),后來漸漸演變成商品交易市場(chǎng)和文化表演場(chǎng)所。廟會(huì)通常在廟里或寺廟附近的露天場(chǎng)地舉行,時(shí)間常在節(jié)日或特定的日子。有些廟會(huì)只在春節(jié)舉行。盡管不同地區(qū)的廟會(huì)時(shí)間不同,但是內(nèi)容相似。農(nóng)民和商人出售自己的農(nóng)產(chǎn)品、玉器、花鳥魚蟲等;工匠擺攤展示并出售手工藝品;民間藝術(shù)家搭建舞臺(tái)表演歌舞;普通民眾來廟會(huì)購(gòu)買商品、觀看表演以及品嘗特色小吃。
譯文參考:
The temple fair is a traditional folk activity in China.Legend has it that it originated in ancient times whenpeople offered sacrifices to the village god, whichlater gradually evolved into a marketplace for peopleto exchange products and a place for culturalperformance.The temple fairs, usually on the open ground or near a temple, are held onfestivals or specified days. Some are held only during the Spring Festival. Although differentplaces hold their temple fairs on various dates, the contents are similar. Farmers and merchantssell their farm produce, jade articles, flowers, birds and fish, etc.;craftsmen set up their stallsto show and sell their handicrafts; folk artists establish a stage for singing and dancing;ordinary people come to the temple fair to buy goods, watch the performances and eat specialsnacks.
1.有傳說認(rèn)為:可譯為L(zhǎng)egend has it that…其中that引導(dǎo)同位語從句,進(jìn)一步解釋說明。
2.祭犯土地神:可譯為offer sacrifices to the villagegod。即“向土地神進(jìn)獻(xiàn)貢品!
3.演變成:可譯為evolve into。
4.在露天場(chǎng)地:可譯為on the open ground。這里的open意為“空曠的,開闊的”,表達(dá)出了“露天”的含義。
5.農(nóng)產(chǎn)品:可譯為farm produce。
6.擺攤:可譯為set up their stalls。stall有“貨攤”的意思。
7.普通民眾:可譯為ordinary people。
英語四六級(jí)題庫【手機(jī)題庫下載】 | 微信搜索"考試吧英語四六級(jí)"
相關(guān)推薦:
1995-2016大學(xué)英語六級(jí)作文真題及參考范文匯總
2000-2016年12月英語六級(jí)聽力下載(原文+MP3)
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |