首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學習資料 > 英語六級 > 翻譯 > 正文

2015年12月英語六級考試翻譯原文及解析(6)

來源:考試吧 2015-09-30 11:55:07 要考試,上考試吧! 英語四六級萬題庫
考試吧整理“2015年12月英語六級考試翻譯原文及解析”更多關于英語四六級翻譯試題,請訪問考試吧英語四六級考試網(wǎng)。

  >>>2015年12月英語六級考試翻譯原文及解析匯總

  翻譯原文:

  據(jù)說《茉莉花》(Jasmine Flower)是流傳到海外的第一首中國民歌。許多國外學者在研究中國音樂史時都提到了《茉莉花》,不少外國人學唱中文歌時首選這首歌。2004年雅典奧運會(Athens Olympics)閉幕式上, 一位中國小姑娘唱起《茉莉花》,給所有觀眾留下了深刻的印象。2008年北京奧運會,《茉莉花》被選為頒獎典禮 (awarding ceremony)的音樂。這首歌帶給我們美好藝術享受的同時也帶給我們驕傲。

  1.第1句“據(jù)說《茉莉花》是……第一首中國民歌”可譯為It issaid that Jasmine flower is the first...,但不如譯文說的Jasmine Flower is said to be the first...來得簡單。定語“流傳到海外的”較長,故將其處理成后置定語,用表被動的過去分詞短語introduced to foreign countries來表達。

  2.第2句中的“在研究中國音樂史時”為時間狀語,處理成從句,英譯時需增譯出從句主語they,表達為whenthey study the history of Chinese music,置于主句之后!安簧偻鈬藢W唱中文歌時首選這首歌”可逐字對譯為 many foreigners who would like to learn to sing Chinese songs would first choose thissong,但譯文繁冗拗口。根據(jù)“漢語多用動詞,英語多用名詞”的表達差異,考慮將“首選這首歌”譯為the firstchoice,用結構 it is the first choice for sb.譯出。

  3.第3句中的“給所有現(xiàn)眾留下了深刻的印象”可用并列結構and greatly impressed...,但不如將其處理成非限制性定語從句好,譯作which greatly impressed all the audiences更能體現(xiàn)原文的邏輯關系。

  4.最后一句“這首歌帶給我們……的同時也…”可套用句型sth brings sb. both... and...,故譯為This songbrings us both great artistic enjoyment and pride。

  參考譯文:

  Jasmine Flower is said to be the first Chinese folksong introduced to foreign countries. A lot ofscholars abroad have mentioned Jasmine Flowerwhen they study the history of Chinese music. It isthe first choice for many foreigners who would like tolearn to sing Chinese songs. In closing ceremony ofthe 2004 Athens Olympics, a Chinese girl sang this song, which greatly impressed all theaudiences. In 2008 Beijing Olympics, it was chosen as the music played in awarding ceremony.This song brings us both great artistic enjoyment and pride.

關注"566四六級"微信,獲取報名、真題、內部資料等信息

英語四六級題庫手機題庫下載】 | 微信搜索"566四六級"

  相關推薦:

  2015年12月大學英語六級閱讀態(tài)度類詞語匯總

  2015年12月大學英語六級作文預測模板匯總

  2015年12月大學英語六級閱讀選詞填空熱詞總結

  2015年12月大學英語六級考試翻譯預測及解析匯總

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章責編:zhangyuqiong  
看了本文的網(wǎng)友還看了
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
·免費真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲。
掃碼免費使用
英語四級
共計423課時
講義已上傳
30206人在學
英語六級
共計313課時
講義已上傳
20312人在學
閱讀理解
共計687課時
講義已上傳
5277人在學
完形填空
共計369課時
講義已上傳
13161人在學
作文
共計581課時
講義已上傳
7187人在學
推薦使用萬題庫APP學習
掃一掃,下載萬題庫
手機學習,復習效率提升50%!
版權聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉載內容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉載本英語四六級考試網(wǎng)內容,請注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學院研究生院權威支持(北京)
精選6套卷
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關大法!