首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學(xué)習(xí)資料 > 英語六級 > 翻譯 > 正文

2015年6月英語六級翻譯每日一練及譯文(3)

來源:考試吧 2015-01-20 11:00:41 要考試,上考試吧! 英語四六級萬題庫
考試吧為廣大考生整理“2015年6月英語六級翻譯每日一練及譯文”希望對大家有所幫助,祝大家備考順利!

  點擊查看:2015年6月英語六級翻譯每日一練及譯文匯總

  中國民間藝

  中國民間藝術(shù)與中國哲學(xué)統(tǒng)一于“陰陽(yin-yang)生萬物”這一理念。這一理念源于中國原始社會,是對人類的人生感悟的哲學(xué)注解。中國人祖先的哲學(xué)論斷是“近看自己,遠(yuǎn)觀他人”。要理解中華民族民間藝術(shù)的原始藝術(shù),這一結(jié)論必不 可少。人類的本能欲望是生存并通過繁衍(propagation)繼續(xù)存在。人生來的首要 本能是求生,然后是長壽。從原始社會到今天,陰陽和永生的觀念始終貫穿中國的社會生活和民族文化。中國民間藝術(shù)反映了社會的所有基本哲學(xué)理念。

  翻譯:Chinese folk art and Chinese philosophy are unified in the belief that yin-yang produces all living things in the world. Originated in Chinese primitive society, this was the philosophical explanation of human's perception of life. Chinese ancestors philosophical conclusion was to “l(fā)ook at oneself up close and other creatures from afar”,which is essential to the understanding of the primitive art to the folk art of the nation. To live and to continue life through propagation are the two instinctive desires of human. From birth, a person's first instinct is to survive, and then to live a long life. From primitive society to the present day, the view of yin-yang and perpetual life has permeated in all aspects of social life and the national culture of Chinese society.Chinese folk art reflects all of the basic philosophical concepts.

  講解:1.陰陽生萬物:可譯為;yin-yang produces all living things in the world。

  2.源于:可用originate in,spring from或stem from來表達(dá)。

  3.人類的人生感悟:可譯為human's perception of life。

  4.近看自己,遠(yuǎn)觀他人:可譯為look at oneself up close and other creatures from afar。其中l(wèi)ook at sth. up dose意為“近距離觀察某物”。

  5.人類的本能欲望:可譯為instinctive desires of human其中instinctive意為“本能的”。

  6.貫穿中國的社會生活和民族文化:可譯為be in all aspects of social life and the national culture of Chinese society。

  7.所有基本哲學(xué)理念:可譯為all of the basic philosophical concepts。

關(guān)注"566四六級"微信,第一時間獲取查分信息!

英語四六級題庫手機題庫下載】 | 微信搜索"566四六級"

  相關(guān)推薦:

  2015年6月英語六級翻譯高頻詞匯分類匯總

  2015年6月英語六級翻譯新題型備考練習(xí)題匯總

  2015年6月英語六級翻譯新題型練習(xí)及譯文匯總

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費使用
英語四級
共計423課時
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語六級
共計313課時
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計687課時
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計369課時
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計581課時
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫
手機學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
英語四六級考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!