首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫(kù) - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級(jí)考試 > 學(xué)習(xí)資料 > 英語六級(jí) > 翻譯 > 正文

2015年6月英語六級(jí)翻譯高頻詞匯:旅游景點(diǎn)類

考試吧為廣大考生整理“2015年6月英語六級(jí)翻譯高頻詞匯:旅游景點(diǎn)類”希望對(duì)大家有所幫助,祝大家備考順利!
  點(diǎn)擊查看:2015年6月英語六級(jí)翻譯高頻詞匯分類匯總

  景點(diǎn) tourist spot; tourist attraction

  山水風(fēng)光 scenery with mountains and rivers; landscape

  名山大川 famous mountains and great rivers

  名勝古跡 scenic spots and historical sites

  避暑勝地 summer resort

  度假勝地 holiday resort

  避暑山莊 mountain resort

  蜜月度假勝地 honeymoon resort

  國(guó)家公園 national park

  古建筑群 ancient architectural complex

  佛教勝地 Buddhist sacred land

  皇城imperial city

  御花園 imperial garden

  甲骨文 insc ription on bones and tortoiseshells

  古玩店 antique/curio shop

  手工藝品 artifact; handicrafts

  國(guó)畫 traditional Chinese painting

  天壇 the Temple of Heaven

  紫禁城 Forbidden City

  故宮the Imperial Palace

  敦煌莫高窟 Mogao Grottoes in Dunhuang

  玉佛寺the Jade Buddha Temple

  布達(dá)拉宮 Potala Palace

  洞穴/巖洞 、cave; cavern

  溫泉 hot spring

  陵墓 emperor’s mausoleum/tomb

  古墓 ancient tomb

  石窟 grotto

  祭壇 altar

  樓 tower; mansion

  臺(tái) terrace

  亭閣 pavilion

  橋bridges

  溪streams

  假山rockeries

  塔pagoda; tower

  廊 corridor

  石舫 stone boat

  湖心亭 mid-lake pavilion

  保存完好 well-preserved

  工藝精湛 exquisite workmanship

  景色如畫 picturesque views

  誘人景色 inviting views

  文化遺產(chǎn) cultural heritage/ legacy

  巖溶地形karst topography

  上有天堂,下有蘇杭 In heaven there is the paradise and on earth there are Suzhou and Hangzhou. / As there is the paradise in heaven so there are Suzhou and Hangzhou on earth.

  五岳歸來不看山,黃山歸來不看岳 Trips to China’s five great mountains render trips to other mountains unnecessary and a trip to Huangshan renders trips to the five great mountains unneeessary.

  桂林山水甲天下 The scenery of Guilin has been called the finest under heaven.

  五岳 five great mountains/China’s five sacred/ divine mountains

  天下第一奇山 the most fantastic mountain under heaven

  黃山四絕 the four unique scenic features: picturesque rocks legendary pines the sea of clouds and hot springs

關(guān)注"566四六級(jí)"微信,第一時(shí)間獲取查分信息

英語四六級(jí)題庫(kù)手機(jī)題庫(kù)下載】 | 微信搜索"566四六級(jí)"

  相關(guān)推薦:

  新東方名師指導(dǎo):英語六級(jí)翻譯要注意四大陷阱

  新東方學(xué)員六級(jí)579分經(jīng)驗(yàn):如何高效利用真題復(fù)習(xí)

  考試吧英語六級(jí)考試題庫(kù) 智能做題首選 立即體驗(yàn)!

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章搜索
萬題庫(kù)小程序
萬題庫(kù)小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費(fèi)使用
英語四級(jí)
共計(jì)423課時(shí)
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語六級(jí)
共計(jì)313課時(shí)
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計(jì)687課時(shí)
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計(jì)369課時(shí)
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計(jì)581課時(shí)
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬題庫(kù)APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫(kù)
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
英語四六級(jí)考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語四六級(jí)考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營(yíng)許可證新出發(fā)京批字第直170033號(hào) 
京ICP證060677 京ICP備05005269號(hào) 中國(guó)科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!