首頁 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡(luò)課程 模擬考試 考友錄 實用文檔 求職招聘 論文下載
2013中考 | 2013高考 | 2013考研 | 考研培訓 | 在職研 | 自學考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
MPA考試 | 中科院
四六級 | 職稱英語 | 商務(wù)英語 | 公共英語 | 托福 | 托業(yè) | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思
GRE GMAT | 新概念英語 | 成人英語三級 | 申碩英語 | 攻碩英語 | 職稱日語 | 日語學習 |
零起點法語 | 零起點德語 | 零起點韓語
計算機等級考試 | 軟件水平考試 | 職稱計算機 | 微軟認證 | 思科認證 | Oracle認證 | Linux認證
華為認證 | Java認證
公務(wù)員 | 報關(guān)員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問 | 導游資格
報檢員 | 教師資格 | 社會工作者 | 外銷員 | 國際商務(wù)師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價格鑒證師
人力資源 | 管理咨詢師 | 秘書資格 | 心理咨詢師 | 出版專業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平 | 駕駛員
網(wǎng)絡(luò)編輯 | 公共營養(yǎng)師 | 國際貨運代理人 | 保險從業(yè)資格 | 電子商務(wù)師 | 普通話 | 企業(yè)培訓師
營銷師
衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護士
會計從業(yè)資格考試會計證) | 經(jīng)濟師 | 會計職稱 | 注冊會計師 | 審計師 | 注冊稅務(wù)師
注冊資產(chǎn)評估師 | 高級會計師 | ACCA | 統(tǒng)計師 | 精算師 | 理財規(guī)劃師 | 國際內(nèi)審師
一級建造師 | 二級建造師 | 造價工程師 | 造價員 | 咨詢工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
質(zhì)量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標師 | 結(jié)構(gòu)工程師 | 建筑師 | 房地產(chǎn)估價師 | 土地估價師 | 巖土師
設(shè)備監(jiān)理師 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀人 | 投資項目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評價師 | 環(huán)保工程師
城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價師 | 安全評價師 | 電氣工程師 | 注冊測繪師 | 注冊計量師
化工工程師 | 材料員
繽紛校園 | 實用文檔 | 英語學習 | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
英語四六級考試
您現(xiàn)在的位置: 考試吧(Exam8.com) > 英語四六級考試 > 學習資料 > 英語四級 > 閱讀 > 正文

2010年12月英語四六級考試閱讀提高練習(25)

閱讀理解在大學英語四級考試中占有很大比重,提高閱讀速度和效率是決勝英語四級考試閱讀理解題的關(guān)鍵。為了幫助廣大考生有效提高閱讀速度,考試吧特整理了以下資料,供考生復習。

  Models and Monuments

  It is fashionable nowadays to talk about "Englishes"—surely one of the least attractive of recent coinages. But it is an indication that the great community of users of English are now conscious of the fact that they do not all have exactly the same accent, or habit of grammar and idiom, or vocabulary. They have a choice, and they intend to use it. How does Britain stand in this comparison? What is the role of the British Council, and other British educational interests? How does a major initiative like the Cobuild project further the image of Britain abroad? Born with English

  In Britain on the whole we do not have much of a choice. We can take steps to modify our language a little, and there are some famous recent examples of the perils attending that policy. But by and large we just use the language that somehow emerges in early development and usually seems adequate for our daily communication needs.

  We should never forget what an asset it is to us all that this language is English. Everyone who has English as a birthright has an inbuilt (固有的) advantage in international communication. Not only are we spared the trouble and expense of mastering the language later on, we also have access to a mastery of it which is of such high quality that few foreigners ever reach the same level.

  Such an asset beats North Sea Oil hands down. It must be worth billions of pounds a year and it is renewed solely by the operation of normal social processes. Only English

  There are some disadvantages which must at least be mentioned. We in Britain are in danger of turning this asset into arrogance, insularity and complacency. Since there is no commercial pressure on us to learn any particular foreign language, we tend as a nation to be very bad learners of other languages.. This cuts us off from the ability to appreciate fully the culture of others, and denies us the ability to make the wonderful outward gesture of using someone else's own language. Both personally and commercially, most British people do not know what they are missing, and our competitors are well able to take advantage of this weakness.

  Busy and important people nowadays travel a lot and find themselves frequently attending meetings and giving talks, which have to be in English although everyone else shares a common language. It would improve the situation if on each occasion the unfortunate monolingual were to give a simple and sincere apology. The old adage (格言) » that if you just speak English loudly enough everyone will understand, is truer than ever before, but is getting less and less effective.

  In practical terms, of course, the person restricted to English could not be expected to speak all sorts of other languages, and this is an inhibiting factor— anyone else knows exactly which language is best worth investing in. But we native speakers of English should always be kept conscious of the fact that we frequently force our friends, customers and colleagues into a disadvantageous position. Which English?

  The English language has been so successfully exported round the world that the native speakers no longer have control over it. They are now in a snow minority, for a start, and today's learners of English are not learning it particularly to talk to Englishmen, but also to talk to each other. The very features that distinguish native speakers disqualify them from key discussions like "Which is the best English?"

  There are a lot of good models of English available. As well as British English there is American English, the other world-wide model,. with Canadian, Australian, New Zealand and South African English also available as prominent models.

  And what about the English which is established as a second language in many Commonwealth countries? Indian English, West African English, West Indian English, Singaporean English and others have adapted to local circumstances over many years and are in the process of being re-exported. Because they are used in the everyday lives of millions of non-native speakers, they have features which could make them very attractive as practical alternatives to a native speaker variety. When native speaking teachers are not welcome politically in a country, for example, there will be found plenty of well-qualified and experienced colleagues from such countries.

  Further, we are witness at the present time to the development of English as an additional language in a number of communities which have a common language already and which are under no political pressure to adopt English. People from Scandinavia, West Germany and Holland, for instance, have English available as a matter of course. Their way of teaching it is moving from the concerns of access to a foreign culture—the great literature etc. —to the priorities of a working language in a community—how to get things done. Gradually, for international matters, it will be more sensible to use English rather than translate. English language films will not be dubbed (配音) or subtitled any more. English language journalism will be edited and read by foreign communities, and gradually written by them also.

1 2 3 下一頁
  相關(guān)推薦:2010年12月英語四六級考試閱讀提高練習匯總
       2010年12月四六級備考:閱讀真題常見短語匯總
文章搜索
中國最優(yōu)秀四六級名師都在這里!
趙建昆老師
在線名師:趙建昆老師
   2003年初進入新東方學校,開始接近7年講臺生涯。目前教授課程有:...[詳細]
版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。