考題:In Japan’s preshcool education, the focus is on
A. preparing children academically B. developing children’s artistic interests
C. tapping children’s potential D. shaping children’s character
3、 多個謂語動詞連用
簡單句之所以簡單是因為成分單一便于讀者理解。而四級閱讀理解中,出題人為增加閱讀難度,就會把幾個謂語動詞放在一個句子當中。但是無論局勢如何變化,英語句子本身就猶如一棵大樹,只能有一個主干起支撐作用,其他起輔助作用。
解決方法:遇到多個謂語動詞連用情況要分清主句謂語動詞和從句的謂語動詞。剔除細枝末節(jié)之后,句子也就好理解了。例如:
Scratchy throats, stuffy noses and body aches all spell misery, but being able to tell if the cause is a cold or flu(流感) may make a difference in how long the misery lasts. (2005.1)
解析:此句是由but引導的并列句。前面一句話容易理解,謂語動詞是spell,關(guān)鍵看后一句話。but引導的句子黑體下劃線是主語,該句子真正謂語動詞是may make,如下面所示:
but being able to tell if the cause is a cold or flu(流感) may make a difference in how long the misery lasts.
翻譯:喉嚨發(fā)癢、鼻塞、渾身酸痛都令人痛苦,但是能夠確定造成這種痛苦的根源是普通感冒還是流感,對這種痛苦能折磨你多就會起關(guān)鍵作用。
4、舉例作為插入語(顯著詞such as; for example; including etc.)
插入語主要起補充或說明的作用,我們在進行快速閱讀的時候通常會把它省略,即忽略不看。但是,筆者在這里要提出的一點是,如果根據(jù)文章問題回原文定位句子時,如果定位的關(guān)鍵句子包含了以上插入語中的任何一種形式,則答案往往就在此處。例如:
原文:Finally, other people may give us instrumental support—financial aid, material resources, and needed services—that reduces stress by helping us resolve and cope with our problems.
考題: Helping a sick neighbor with some repair work is an example of
A. instrumental support B. informational support
C. social companionship D. the strengthening of self-respect
(1)Cold symptoms such as stuffy nose, runny nose and scratchy throat typically develop gradually, and adults and teens often do not get a fever. (2005.1)
翻譯:普通感冒患者的一些典型癥狀,如鼻塞、流鼻涕、喉嚨發(fā)癢,發(fā)作比較緩慢,成人和青少年患者一般不會有發(fā)熱癥狀。
(2)And in general, flu symptoms including fever and chills, sore throat and body aches come on suddenly and are more severe than cold symptoms. (2005.1)
翻譯:一般來說,流感癥狀包括發(fā)燒、發(fā)冷、喉嚨發(fā)癢、渾身疼痛,比普通感冒的癥狀來得突然和猛烈。
相關(guān)推薦:2009年12月英語四級寫作高分必備閃光點句型北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |