【譯文賞析】 論災(zāi)難
俗話說(shuō):“生活總是喜憂參半。”眾所周知,人的生命里充滿著各 種意想不到的事,有些很美好,有些卻是不幸的。洪水、雪災(zāi)以及地震 這些巨大的災(zāi)難總是讓人無(wú)比沉重。
但是,如果一個(gè)人不能從悲痛里恢復(fù)過(guò)來(lái),那么精神上的打擊要遠(yuǎn) 比災(zāi)難本身嚴(yán)重。因此在災(zāi)難面前,我們不應(yīng)該沉湎于悲痛,而要積極 地面對(duì)人生,努力幫助他人重生和重建家園。
如果我在一場(chǎng)災(zāi)難中幸存下來(lái),我會(huì)通過(guò)捐款或者獻(xiàn)血,盡力去幫 助其他災(zāi)民。要是我在災(zāi)難中受傷了,我也會(huì)盡快從傷痛中恢復(fù),堅(jiān)強(qiáng) 起來(lái),全力支持災(zāi)后重建工作。
【詞匯表達(dá)亮點(diǎn)】
unexpected adj.想不到的;意外 的;突如其來(lái)的
disastrous adj.災(zāi)害的;災(zāi)難性的,悲慘的
weigh one down打垮某人
drag.out拖延,從 走出來(lái)
grief n.悲痛,悲傷
Indulging. in沉溺于,縱情與,享受于
contribute to有助于,促進(jìn),加劇
survive v.幸免于,幸存,生還
endeavor to努力,盡力
相關(guān)推薦:
2013年12月英語(yǔ)四級(jí)作文預(yù)測(cè)匯總
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |