2021下半年英語四六級翻譯之“移動支付”兩篇
短文一
最新調(diào)查顯示,在2015年,有多達65%的網(wǎng)上支付賬單是通過移動設(shè)備完成的,這預(yù)示著智能手機移動支付有望在不遠的將來取代傳統(tǒng)支付方式。根據(jù)電商巨頭阿里集團移動支付事業(yè)部支付寶發(fā)布的數(shù)據(jù),該比例比2014年同比增長了49.3%。作為最大的第三方支付平臺提供商,支付寶認為:隨著出租車呼叫和酒店預(yù)訂等o2o交易的快速發(fā)展,移動支付已經(jīng)深深的改變了人們的日常生活方式。支付寶的報告表明,移動支付在中國欠發(fā)達的西部地區(qū)地區(qū)更加普及。西藏自治區(qū)83.3%的網(wǎng)上支付賬單都是通過移動設(shè)備完成的,該比例居全國首位。在這些省份和自治區(qū),移動支付賬單數(shù)量占網(wǎng)絡(luò)支付賬單總數(shù)的平均比例接近80%。
Smartphones are likely to replace wallets in the near future as about 65 percent of the online payment deals last year were done with mobile devices, a new study said. According to findings published by Alipay, the mobile payment unit of e-commerce giant Alibaba Group Holding Ltd, the percentage represents a big jump compared with 49.3 percent of the total transactions done by the same mode in 2014. The company, which is the largest third-party payment service provider, said that mobile payment has been further changing people’s everyday life along with the rapid growth of the online to offline business, including taxi-hailing and restaurant booking. According to Alipay, mobile payment is more popular in China’s underdeveloped western regions. The Tibet autonomous region leads the country in mobile payment with 83.3 percent of the online payment transactions in the region made with mobile devices. The autonomous region and provinces on average processed nearly 80 percent of the online payment deals via mobile devices.
短文二
本周四,蘋果公司的智能手機支付系統(tǒng)正式登陸中國。中國的電子支付市場早已被電商巨頭阿里巴巴一手遮天。蘋果官方稱:“蘋果支付”已經(jīng)與19家中國銀行、數(shù)家零售商以及軟件開發(fā)商展開了合作。蘋果電子支付系統(tǒng)于2014年10月開始在美國運行,隨后擴展至英國、加拿大和澳大利亞。中國銀聯(lián)周三發(fā)布新聞,宣布與蘋果合作的零售商包括家樂福超市、麥當勞、肯德基、7-11便利店等。蘋果支付進入中國市場較晚,因為中國的電子支付市場已經(jīng)可以為智能手機用戶提供包括網(wǎng)上購物、網(wǎng)上打車、朋友轉(zhuǎn)賬、支付和基金投資等服務(wù)。中國電子支付市場已經(jīng)被電商巨頭阿里巴巴集團旗下的“支付寶”所統(tǒng)治。社交游戲公司騰訊旗下的微信支付也十分受歡迎。蘋果支付系統(tǒng)能使銀聯(lián)卡持有者通過蘋果手機、蘋果手表和平板電腦實現(xiàn)支付。
Apple Inc. on Thursday launched its smartphone-based payment system in China where the electronic payments market is already dominated by an arm of e-commerce giant Alibaba. Apple said "Apple Pay" could be used by 19 banks, "numerous merchants" and app developers. Apple's electronic payment system started in the United States in October 2014 and has since spread to Britain, Canada and Australia. The merchants include supermarket Carrefour, McDonald's and KFC, and convenience store 7-Eleven, according to a news release Wednesday from China UnionPay. Apple Pay is a late arrival in a Chinese electronic payments market that offers smartphone users not just online shopping but also the option toorder taxis, send money to friends, pay bills and invest in wealth management funds. The market is dominated by Alipay, an arm of the e-commerce giant Alibaba Group. WeChat Payment, operated by social networking and gaming company Tencent Holdings Ltd, is also popular. Apple's system will allow UnionPay cardholders to make payments via Apple iPhones, Apple Watches and iPads.
萬題庫下載 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"
相關(guān)推薦:
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |