首頁 - 網校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
您現在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學習資料 > 英語四級 > 翻譯 > 正文

2020年12月英語四級翻譯黃金模板:社會熱點

考試吧整理了“2020年12月英語四級翻譯黃金模板:社會熱點”,更多關于英語四六級考試技巧等信息,請訪問考試吧英語四六級考試網。

  社會熱點

  常見篇章結構:

  XX現象是指…,它在中國很常見,是因為 …。…指出,到…年,…的數宇將達到...。

  萬能模板:

  __________phenomenon refers to the __________ , which is very common in China, because ___________. __________pointed out that by___________,the number of __________will reach_________.

  比如:中國政府的獨生子女政策是在1978 年才實施的。 The Chinese Government’s One Child Policy was put into effect only in 1978.

  代表考題:

  1、 中國城市化(2015.6六級)

  2011年是中國城市化(urbanization)進程中的歷史性時刻,其城市人口首次超過農村人口。在未來20年里,預計約有3.5億農村人口將移居到城市。如此規(guī)模的城市發(fā)展對城市交通來說既是挑戰(zhàn),也是機遇。中國政府一直提倡“以人為本”的發(fā)展理 念,強調人們以公交而不是私家車出行。 它還號召建設"資源節(jié)久和環(huán)境友好型" 社會。有了這個明確的目標,中國城市就可以更好地規(guī)劃其發(fā)展,并把大量投資轉向安全、清潔和經濟型交通系統的發(fā)展 上。

  參考譯文:

  The year of 2011, in which the urban population excesses rural population for the first time, is the historical year in the process of China' s urbanization. It’s predicted that there will be about 350million rural population migrating to the urban areas in the next 20 years. Such a large scale of migration to the city is both an opportunity and a challenge to the urban transportation. The Chinese government always claims the idea of people-oriented development, and emphasizes the priority of public vehicles over private cars. It also appeals to build a society which is resources conserved and environmental friendly. With this specific goal, the Chinese can make better plan of its urbanization and convert large amount of its investment to the development of safe, clear and economical transport system.

  2、 空巢老人

  目前,我國半數家庭中有空巢老人。大中城市中,空巢家庭占比高達70%?粘怖先艘话闶侵缸优L大離家后的中老年人。 全國老齡委預測,從2015到2035年,我國將進入急速老齡化階段,老年人口將從 2.12億增加到4.18億,占比升至29%。從 舊時的四世同堂到如今的核心家庭,中國社會的家庭模式經歷了巨大變遷。每當假期結束,子女又要離家時,空巢老人會感到很難過,感到萬分孤獨,甚至出現分離焦慮。這是空巢老人特有的節(jié)后綜合征。

  參考譯文:

  Now about half of the country's households have empty-nesters, and the figure is about 70% in large and medium-sized cities. Empty nesters are generally means parents whose children have grown up and left home, and also can call "left behind" seniors. According to China Aging Problem National Commission, from 2015 to 2035, our country will become rapidly aging, elderly population will add up from 212 million to 418 million up to 29%. From four generations living under one roof to nowadays nuclear family with just the young couple and a kid. The family model of Chinese society has undergone great changes. When the holiday is over and the children are ready to leave home, the empty-nesters will have a hard time and feel they are in solitude and isolation, and even appeared the separation anxiety. This is the peculiar post-holiday blues of the-empty nesters.

 

掃描/長按二維碼可幫助學習46級考試
了解四六級考試動態(tài)
了解四六級歷年真題
了解四六級考試技巧
了解作文聽力等資料

“萬題庫”下載 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"

  相關推薦

  歷年大學英語六級真題及答案|解析|估分|下載

  歷年大學英語四級考試真題聽力(含MP3)匯總

  歷年大學英語四級真題及答案|解析|估分|下載

  歷年大學英語六級考試聽力下載(原文+MP3)

  2020年英語四級考試答案 | 英語六級考試答案

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章責編:zhangyuqiong  
看了本文的網友還看了
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
·免費真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費使用
英語四級
共計423課時
講義已上傳
30206人在學
英語六級
共計313課時
講義已上傳
20312人在學
閱讀理解
共計687課時
講義已上傳
5277人在學
完形填空
共計369課時
講義已上傳
13161人在學
作文
共計581課時
講義已上傳
7187人在學
推薦使用萬題庫APP學習
掃一掃,下載萬題庫
手機學習,復習效率提升50%!
版權聲明:如果英語四六級考試網所轉載內容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉載本英語四六級考試網內容,請注明出處。
精選6套卷
8次直播課
大數據寶典
通關大法!