點(diǎn)擊查看:2017年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題匯總
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
我國(guó)已經(jīng)織起了世界上最大的基本醫(yī)療保障網(wǎng),2015年,城鎮(zhèn)職工基本醫(yī)療保險(xiǎn)、城鎮(zhèn)居民基本醫(yī)療保險(xiǎn)、新型農(nóng)村合作醫(yī)療3項(xiàng)基本醫(yī)療保險(xiǎn)參保人數(shù)超過13億,參保率保持在95%以上,較2010年提高了3個(gè)百分點(diǎn)。2015年新農(nóng)合、城鎮(zhèn)居民醫(yī)保人均籌資增加到500元左右,其中政府補(bǔ)助標(biāo)準(zhǔn)提高到380元,比2010年(120元)增長(zhǎng)了2.2倍。2014年3項(xiàng)基本醫(yī)療保險(xiǎn)住院費(fèi)用政策范圍內(nèi)報(bào)銷比例均達(dá)到70%以上。實(shí)施城鄉(xiāng)居民大病保險(xiǎn),全面建立疾病應(yīng)急救助制度。
譯文:
China has woven the largest basic health care network in the world. In 2015, over 1.3 billion people participated in Urban Employee Basic Medical Insurance, Urban Resident Basic Medical Insurance, and New Rural Cooperative Medical Insurance. The insured rate remained at more than 95 percent, increasing by 3 percentage points compared with that of 2010. In 2015, NRCMI and URBMI per capita funding increased to 500 yuan, with an increase to 380 yuan in government subsidies, which has grown by 2.2 times compared to the figure in 2010 (120 yuan). In 2014, more than 70 percent of hospitalization expenses were reimbursable under the three basic medical insurances policy. Critical illness insurance program for urban and rural residents has been implemented. Disease emergency relief system has been full established.
四六級(jí)萬題庫(kù)下載 | 微信搜索"萬題庫(kù)英語(yǔ)四六級(jí)考試"
相關(guān)推薦:
2017年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試閱讀練習(xí)題200篇
2017年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯傳統(tǒng)文化練習(xí)匯總
2017年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日匯總
2017年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)大綱詞匯帶音標(biāo)大全
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |