點(diǎn)擊查看:2017年12月大學(xué)英語四級(jí)翻譯傳統(tǒng)文化練習(xí)匯總
考試吧提醒:下載四六級(jí)萬題庫(kù),立即進(jìn)入刷題模式>>
七夕節(jié)
原文:自上世紀(jì)90年代后期起,七夕節(jié)(the Double Seventh Festival )開始被稱為“中國(guó)的情人節(jié)”。這個(gè)節(jié)日可以追溯到漢朝,當(dāng)時(shí)對(duì)戀人、女孩都是個(gè)特殊的日子。 這天,女孩會(huì)舉行儀式,向織女(Zhinv)乞求智慧、技藝和美滿婚姻,所以七夕節(jié)還被稱為“乞巧節(jié)(the Begging for SkillsFestival)”。如今,一些傳統(tǒng)習(xí)俗已經(jīng)弱化。人們現(xiàn)在把七夕節(jié)當(dāng)作浪漫的情人節(jié)來慶祝,尤其是在年輕人中間。
參考譯文: Double Seventh Festival
The Double Seventh Festival has been called Chinese Valentine’s Day since the late 1990s. The festival can be traced back to the Han Dynasty. It was then a special day not only for lovers, but also for girls.Girls would hold a ceremony to beg Zhinv for wisdom, skills and a satisfying marriage. So it is also called “the Begging for Skills Festival”.Today some traditional customs have been weakened. Now the festival is celebrated as a romantic valentine’s day, particularly among young people.
四六級(jí)萬題庫(kù)下載 | 微信搜索"萬題庫(kù)英語四六級(jí)考試"
相關(guān)推薦:
2017年12月大學(xué)英語四級(jí)翻譯中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日匯總
2017年12月大學(xué)英語四級(jí)大綱詞匯帶音標(biāo)大全
2017年12月大學(xué)英語四級(jí)詞匯復(fù)習(xí)匯總
2017年大學(xué)英語四級(jí)考試閱讀練習(xí)題200篇
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |