英語四級考試馬上就要開考了,四級翻譯自改革后也是考生吐槽最多的難題之一,進入2015年6月英語四六級考試沖刺階段后,翻譯也是考生沖刺的重點對象之一,為了幫助大家沖刺有一個明確的方向,下面為大家整理了“2015年6月英語四級考試翻譯預測題”供廣大考生參考使用。
翻譯原文:
中國夢(the Chinese Dream)是中國的一個新名詞。人們已經(jīng)開始期待一個“夢想的國度”。因此,在中國人民的意識中,中國夢將會取代美國夢。期待“夢想國度”的中國人現(xiàn)在要放眼全世界。改革開放使中國發(fā)展的夢想變?yōu)楝F(xiàn)實。中國已經(jīng)進入了一個新時代,在這個時代出生的每一個中國人都應該為他們的好運而感到髙興。
參考譯文:
The Chinese Dream is a new term in China.Peoplehave begun to expect a“dream country”.In Chinesecitizens'consciousness,therefore,the Chinese Dreamwill supersede the American Dream.The Chinesepeople,in expectations of a “dream country”,arenow opening their eyes to the world.Reform andopening-up has made the Chinese dream of development a reality.China has entered an newera,and every Chinese person born in this time should feel happy about their good fortune.
關(guān)注"566四六級"微信,獲取作文預測、試題等信息!
英語四六級題庫【手機題庫下載】 | 微信搜索"566四六級"
相關(guān)推薦:
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |