歡迎進(jìn)入:四六級(jí)網(wǎng)絡(luò)課程免費(fèi)試聽 更多信息請?jiān)L問:考試吧四六級(jí)論壇
1.【不妙】something is to pay
The manager had a hunch that something was to pay.
經(jīng)理感到事情有些不妙。
漢語的"有些不妙"或"有點(diǎn)不對頭"的概念常可用something is to pay的句式來表示。這一短語常和feel或have a hunch that連用。
Dialogue
Bob: Didn't you see the writing on the wall?
Sue: I even didn't have the slightest hunch.
Bob: But you should be prepared for such an outcome.
Sue: I had too much confidence in him.
Bob: But he ruined your business.
Sue: Well, if I knew there would be something to pay, I wouldn't should chalk it up to experience.
Bob: Well, you should chalk it up to experience.
Sue: You're right.
2.【眼中釘】a thorn in someone's flesh
I wonder why I become a thorn in their flesh. I've never harmed them.
不知為什么我成了他們的眼中釘了。我可從未錯(cuò)待過他們。
我們說的"眼中釘"與英美人講的a thorn in someone's flesh指的是一回事,
雖比喻有異,但意思相同。與此說法相似的還有"刺耳的話"(a flea in someone's ear)。
Dialogue
Frank: I don't know why I should become a thorn in the John's flesh.
Betty: You mean your boss?
Frank: Yeah. He seems to bear me a grudge.
Betty: That's because you are too much on the ball.
Frank: But why should that make him hate me?
Betty: That's because you put him in the shade.
3.【饞得流口水】make someone's mouth water
The delicacies on the table make him mouth water.
桌上的美味佳肴饞得他直流口水。
"使某人流口水"指"使某人垂涎",是地道的漢語口語。這一概念一般是用make someone's mouth water的句式來表達(dá)的。
相關(guān)推薦:2009年12月英語四六級(jí)閱讀備考重點(diǎn)安排北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |