Abandon
1. Never abandon hope, especially when it is the only thing you have.
千萬(wàn)不要放棄希望,特別是當(dāng)你就剩下希望時(shí)。
注:我們都不應(yīng)該放棄希望,但不應(yīng)該只有希望,更要珍惜現(xiàn)在的時(shí)光。
2. This is not an abandoned vehicle.
這不是輛報(bào)廢車。
注:一輛很破的汽車上貼著這樣的標(biāo)貼?隙ㄊ擒囂屏耍藗兝鲜菃(wèn)他這輛車是不是報(bào)廢車,司機(jī)懶得逐一回答了,就貼上了這個(gè)標(biāo)貼。
Those who discourage your dreams likely have abandoned[放棄] their own
那些阻礙你夢(mèng)想的人可能已經(jīng)放棄了他們自己的夢(mèng)想。
注:你有夢(mèng)想,很多人覺(jué)得你的想法不切實(shí)際,老給你潑涼水。你不要怨他們,因?yàn)樗麄円呀?jīng)沒(méi)有了夢(mèng)想,體會(huì)不到有夢(mèng)想是多么美好的事兒。
Ability
It is a great ability to be able to conceal one's abilities.
能隱藏自己的能力是很強(qiáng)的能力。
注:人們不喜歡鋒芒太外露的人,所以要學(xué)會(huì)適當(dāng)隱藏自己的能力。
活學(xué)活用:I must learn to conceal my ability.
我一定要學(xué)會(huì)隱藏自己的能力。(這么說(shuō)好象自己有多少能力似的)
The university brings out all abilities including incapability.
大學(xué)激發(fā)出了你的所有能力,也包括無(wú)能。
注:很多人在大學(xué)雖然學(xué)了一些東西,但適應(yīng)社會(huì)的能力很差。
Sal: How did the job interview go?
Hal: The interviewer told me that they had an opening for a person of my ability.
Sal: Well, that’s good.
Hal: Not really. She was referring to the exit door.
Sal:工作面試怎么樣?
Hal:主考官告訴我他們?yōu)槲疫@樣能力的人打開(kāi)了大門。
Sal:真棒!
Hal:不是你想得那樣,她指著出口。
Abroad
How could any English person want to live abroad? Foreigners can’t help living because they were born there.
英國(guó)人怎么會(huì)想住在國(guó)外呢?外國(guó)人沒(méi)辦法才住在那兒是因?yàn)樗麄兂錾谀莾骸?BR>注:驕傲的英國(guó)人。
An ambassador[大使] is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
大使是為了國(guó)家的利益被派往國(guó)外說(shuō)謊的老實(shí)人。
注:大使必須對(duì)祖國(guó)老實(shí),在外交場(chǎng)合下為了祖國(guó)的利益說(shuō)謊是必然的。
I dislike feeling at home when I’m abroad.
當(dāng)我在國(guó)外時(shí),我不喜歡在家的感覺(jué)。
注:feel at home:隨意。你在國(guó)外到別人家做客,主人說(shuō),“Please feel at home”,意思是讓你隨意,象在自己家一樣,你就可以這樣說(shuō),意思是我好不容易從家里出來(lái)了,我不喜歡在家的感覺(jué)。
When I am abroad I always make it a rule never to criticize or attack the Government of my country. I make up for lost time when I come home.
當(dāng)我在國(guó)外的時(shí)候我定了一條規(guī)則決不批評(píng)或攻擊我的國(guó)家政府。我回國(guó)后我要把損失的時(shí)間奪回來(lái)。
注:一個(gè)在美國(guó)生活多年的人回到中國(guó)后經(jīng)常批評(píng)政府,他這么解釋他的行為。
Absence
Absence diminishes [降低] small passions and increases great ones, just as the wind blows out a candle and fans a fire.
離別減弱微弱的熱情,增強(qiáng)熾熱的激情,就象風(fēng)吹滅蠟燭,旺盛篝火一樣。
I was court-martialed [軍事法庭] in my absence and sentenced to death in my absence. So I said, right, you can shoot me in my absence as well.
軍事法庭缺席審判我,缺席判我死刑。我說(shuō),好吧,你們也可以缺席處死我。
注:他好象生氣了。
What is better than the presence of mind in a railway accident? The absence of body.
火車發(fā)生事故時(shí)什么比鎮(zhèn)定自若還好?人不在現(xiàn)場(chǎng)。
注:presence of mind鎮(zhèn)定自若;absence of body人不在現(xiàn)場(chǎng)。
Absent
Dear School: Please excuse me from being absent on Jan. 28, 29, 30, 31, 32, and also 33.
親愛(ài)的學(xué)校,請(qǐng)?jiān)徫?月28、29、30、31、32和33不能去學(xué)校。
注:發(fā)高燒的同學(xué)寫的請(qǐng)假條。
Did you hear about the absent-minded professor who stood in front of a mirror for two hours, wondering where he’d seen himself before?
你聽(tīng)說(shuō)過(guò)一個(gè)心不在焉的教授在鏡子前站了兩個(gè)小時(shí)想知道他以前在哪兒見(jiàn)過(guò)自己?jiǎn)?/P>
2007年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試全真預(yù)測(cè)試題二
更多信息請(qǐng)?jiān)L問(wèn):考試吧四六級(jí)欄目
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |