2016年6月四六級(jí)真題及答案※ 關(guān)注微信 對(duì)答案 ※ 四六級(jí)題庫估分
2016年6月大學(xué)英語四級(jí)考試已經(jīng)完滿結(jié)束,綜觀今年的英語四級(jí)考試可以發(fā)現(xiàn),翻譯完全在我們的預(yù)測范圍之內(nèi),難度不算大,都是一些基本的常見句型和表達(dá),依然偏重中國傳統(tǒng)文化的考查。小編現(xiàn)將翻譯(功夫)中的重點(diǎn)詞匯總結(jié)如下:
【翻譯重點(diǎn)詞匯總結(jié)】
從以上詞匯中我們可以看出,本次考試并不難,都是在平時(shí)的學(xué)習(xí)中或者是練習(xí)中學(xué)過的,并且遇到的詞匯,這就告訴我們,在備考四級(jí)的過程中,只要掌握好基礎(chǔ)的詞匯和語法,就能在考試中獲得較為理想的成績。
1. 是……的俗稱:be commonly known as
2. 追溯到:be traced back to
3. 狩獵活動(dòng),軍事訓(xùn)練: hunting activities and military training
4. 逐漸演變成:has gradually evolved into
5. 中國的國寶:a national treasure of China
6. 受到……的啟發(fā):be inspired by
2016年6月大學(xué)英語四級(jí)考試已經(jīng)完滿結(jié)束,綜觀今年的英語四級(jí)考試可以發(fā)現(xiàn),翻譯完全在我們的預(yù)測范圍之內(nèi),難度不算大,都是一些基本的常見句型和表達(dá),依然偏重中國傳統(tǒng)文化的考查。小編現(xiàn)將翻譯(功夫)中的重點(diǎn)詞匯總結(jié)如下:
【翻譯重點(diǎn)詞匯總結(jié)】
從以上詞匯中我們可以看出,本次考試并不難,都是在平時(shí)的學(xué)習(xí)中或者是練習(xí)中學(xué)過的,并且遇到的詞匯,這就告訴我們,在備考四級(jí)的過程中,只要掌握好基礎(chǔ)的詞匯和語法,就能在考試中獲得較為理想的成績。
1. 是……的俗稱:be commonly known as
2. 追溯到:be traced back to
3. 狩獵活動(dòng),軍事訓(xùn)練: hunting activities and military training
4. 逐漸演變成:has gradually evolved into
5. 中國的國寶:a national treasure of China
6. 受到……的啟發(fā):be inspired by
【原文】
功夫(Kung Fu)是中國武術(shù)(martial arts)的俗稱。中國武術(shù)的起源可以追溯到自衛(wèi)的需要,狩獵活動(dòng)以及古代中國的軍事訓(xùn)練。它是中國傳統(tǒng)體育運(yùn)動(dòng)的一種。年輕人和老年人都練。它已逐漸演變成了中國文化的獨(dú)特元素。作為中國的國寶,功夫有上百種不同的風(fēng)格,是世界上練得最多的武術(shù)形式。有些風(fēng)格模仿了動(dòng)物的動(dòng)作,還有一些則受到了中國哲學(xué)思想、神話和傳說的啟發(fā)。
【參考譯文】
Kung Fu is commonly known as the Chinese martial arts, the origin of which can be traced back to the need of self-defense, hunting activities and military training in ancient China. It is one kind of Chinese traditional sports. The young and the old often practice it. It has gradually evolved into the unique elements of Chinese culture. As a national treasure of China, there are hundreds of different styles for Kung Fu, which is most common forms of martial arts. Some of styles imitate the movement of the animals, and some
are inspired by Chinese philosophy, myths and legends.
【原文】
功夫(Kung Fu)是中國武術(shù)(martial arts)的俗稱。中國武術(shù)的起源可以追溯到自衛(wèi)的需要,狩獵活動(dòng)以及古代中國的軍事訓(xùn)練。它是中國傳統(tǒng)體育運(yùn)動(dòng)的一種。年輕人和老年人都練。它已逐漸演變成了中國文化的獨(dú)特元素。作為中國的國寶,功夫有上百種不同的風(fēng)格,是世界上練得最多的武術(shù)形式。有些風(fēng)格模仿了動(dòng)物的動(dòng)作,還有一些則受到了中國哲學(xué)思想、神話和傳說的啟發(fā)。
【參考譯文】
Kung Fu is commonly known as the Chinese martial arts, the origin of which can be traced back to the need of self-defense, hunting activities and military training in ancient China. It is one kind of Chinese traditional sports. The young and the old often practice it. It has gradually evolved into the unique elements of Chinese culture. As a national treasure of China, there are hundreds of different styles for Kung Fu, which is most common forms of martial arts. Some of styles imitate the movement of the animals, and some
are inspired by Chinese philosophy, myths and legends.
關(guān)注"566四六級(jí)"微信,第一時(shí)間對(duì)答案 看解析!
英語四六級(jí)題庫【手機(jī)題庫下載】 | 微信搜索"566四六級(jí)"
相關(guān)推薦:
2016年6月英語四六級(jí)真題及答案解析※ 關(guān)注微信,對(duì)答案 看解析
2016年6月四六級(jí)成績查詢時(shí)間 ※ 查分免費(fèi)提醒 ※ 四六級(jí)合格分?jǐn)?shù)線
四六級(jí)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) ※ 最新算分器 ※ 英語四六級(jí)題庫估分【手機(jī)題庫下載】
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |