對英語學習的興趣并非難以培養(yǎng)
在我看來,對英語學習的興趣并非像其他科目那樣難以培養(yǎng)。由于語言是一種文化,這就使得我們完全可以脫離課本從生活中的各種文化現象當中來學習語言。任何的語言應用實例都是最好的教材,這大大擴充了我們學習的來源和渠道。試想,從電影的對白當中學習不比咬著筆桿在紙上寫寫劃劃要更富有樂趣么?同樣,鑒于四六級考試考察的對象大多數取材于生活,我們更應該從生活中學習英語而不是從書本里尋求問題的答案。課余時我們可以多閱讀英文報刊雜志,這樣一來可以擴大詞匯量,二來可以提高閱讀速度,還可以培養(yǎng)我
除了語感有助于我們學習英語外,我認為比較學習也是一個相當好的學習方法。我們中的大多數是將英語作為一門第二語言來學習的,那么可以用來與之作比較的自然是我們的母語——漢語了。仔細想想當初我們是怎么學習漢字的:先從拼音學起,然后通過拼音識字,然后把學到的漢字組詞造句……這樣我們就基本學會了一個漢字的用法,所以拼音是關鍵。同樣的道理,在學習英語的過程當中,國際音標的掌握是非常重要的。它是我們今后學習生詞,糾正發(fā)音等等的強而有力的工具,是學習的一個基礎。說句題外話,有人因為四六級考試不考口語而忽視國際音標的正確掌握,這是相當不明智的——如果你想提高你的英語水平的話。
著名的水桶理論同樣可以應用在這里。水桶理論的內容是說:高度不同的木板組成一個水桶,能裝多少水是由最低的那塊木板的高度決定的。英語綜合能力的高低由聽、說、讀、寫四項基本功組成,而它的高低也取決于其中最差的那個指標。國際音標不學好,從而導致發(fā)音“中國人聽起來像外語,外國人聽起來像中文”,這種“難以啟齒”的尷尬我相信對英語學習是非常不利的。話扯遠了,再回來說說英語和中文之間還可以進行的其他一些比較。
學習英語的時候遇到生詞,有時我們可以通過其拼寫就知其音(發(fā)音),曉其義(詞義),為什么?知其音,這是因為我們知道英語中字母在單詞中不同位置出現時的不同發(fā)音規(guī)則,并且熟悉一些常見字母組合的固定發(fā)音,從而可以推斷出一個單詞的發(fā)音。知其義,這是因為我們認識英語當中的部分詞根,了解英語當中的一些前綴、后綴所表示的含義,從而可以推斷出一個單詞的詞義。舉例來說,單詞“biped”,很多人不知道它的含義。但是如果我們能將這個單詞拆成bi-ped,并且知道bi-前綴表示“雙”的含義,而-ped詞根是“腳”的意思,那么我們便容易判斷這個單詞是“雙足動物”了。在中文當中我們不難找到相似的對應,那就是形聲字。通過一個字的音旁,我們可以大概估計出這個字的讀音,而通過它的形旁,我們則可以判斷出這個字的意思。像一組漢字“腦、脖、胸、肘、腿、腳、肺、肝”,它們都含有形旁“月”,表示身體的一部分。在英語學習的過程當中,常常能發(fā)現英語和中文的這種巧妙相似,如果能將二者比較結合學習,一定能收到相當好的效果。
更多信息請訪問:考試吧四六級欄目
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內蒙古 |