Picasso and the poet Max Jacob, down but not out in Paris, shared a bed in turn. Jacob slept at night while Picasso worked, and Picasso slept by day when Jacob worked as a novelty-shop clerk. On arising in the morning, Jacob often would have to walk on a floor carpeted with drawings. Later, Jacob's footprints had to be removed by art experts.
Albert Einstein, who was awarded the Nobel Prize for physics in 1921, was honored not for his famous theory of relativity published sixteen years earlier, but for his lesser-known work on the photoelectric effect.
參考譯文:
畢加索和詩(shī)人雅科布在巴黎近郊輪流睡一張床。晚上雅科布睡覺(jué),畢加索工作;白天畢加索睡覺(jué),雅科布在一家玩具飾物商店當(dāng)職員。雅科布早上起床時(shí)常常不得不走過(guò)鋪滿圖畫(huà)的房間。后來(lái)不得不請(qǐng)美術(shù)專家除掉雅科布留在一幅幅畫(huà)上的腳印。
艾伯特•愛(ài)因斯坦于1921年被授予諾貝爾物理獎(jiǎng),但不是為了獎(jiǎng)勵(lì)他16年前發(fā)表的著名的相對(duì)論,而是為了不太為人所知的光電效應(yīng)。
總結(jié):
遇到問(wèn)題最多的短語(yǔ):down but not out in Paris 首先,這個(gè)可不是詞組,關(guān)鍵在于down的解釋,down有一個(gè)意思為:away from an important place, esp a large city離開(kāi)重要的地方(尤指大城市),Paris 可是世界之都哦,此句意為:他們離開(kāi)巴黎市中心但是未搬出巴黎。再看一個(gè)詞novelty-shop,很多朋友把它解釋為:新奇的商店,因?yàn)閚ovelty有新奇、新穎之意,但它還有一個(gè)意思:(廉價(jià)的)小玩具、小飾品等,所以這個(gè)詞是“玩具飾物店”的意思。第三個(gè)問(wèn)題是:Later, Jacob's footprints had to be removed by art experts.可能翻出來(lái)自己也會(huì)覺(jué)得怪怪的吧,這句話要和前面那句先聯(lián)系起來(lái),Jacob often would have to walk on a floor carpeted with drawings.這里的carpet作動(dòng)詞解,用carpeted with drawings來(lái)形容floor,地板是鋪滿畫(huà)紙的地板,這句話理解了,后面那句話就容易了,因?yàn)楫?huà)紙上滿是腳印,所以不得不請(qǐng)藝術(shù)專家來(lái)去除這些腳印,later意為“后來(lái)”,不是“不久”的意思哦。這篇故事雖然短小,但有不少玄機(jī)在里面吧(蘋(píng)果竊笑一下。)后面那則故事沒(méi)啥問(wèn)題,大家都容易理解,但里面有兩個(gè)專業(yè)術(shù)語(yǔ)可以注意一下:theory of relativity 和photoelectric effect。
相關(guān)推薦:“精”“快”方法掌握 攻破英語(yǔ)四六級(jí)閱讀
更多信息請(qǐng)?jiān)L問(wèn):考試吧四六級(jí)欄目
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |