首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 2021英語四級考試答案 > 正文

2021年12月18日大學(xué)英語四級翻譯真題點(diǎn)評

來源:滬江 2021-12-18 14:26:23 要考試,上考試吧! 英語四六級萬題庫
下面整理了“2021年12月18日大學(xué)英語四級翻譯真題點(diǎn)評”,更多關(guān)于英語四級考試真題答案,請微信搜索“萬題庫英語四六級考試”或訪問考試吧四六級考試網(wǎng)。

12月四級真題答案估分六級真題答案

下載萬題庫估分
掃描二維碼也可估分

掃描下方二維碼
獲取真題答案

2021年12月英語四級考試真題答案匯總

  本次四級翻譯難度適中。

  比如,難度較大的詞匯可以用解釋的方法來進(jìn)行翻譯:旱澇保收(不受旱災(zāi)和水災(zāi)的困擾→free from drought and flood),北起北京,南至杭州(從北京延伸至杭州→extending from Beijing in the North to Hangzhou in the South)等。

  又如,難度較大的詞匯和表達(dá)還可以用簡化的方法來進(jìn)行翻譯。比如,獨(dú)特之處(what makes it unique)可以簡化為uniqueness;可以簡化為benefit your blood;消除疲勞(relieve fatigue)可以簡化為help you get some rest等。

  再如,較長的句子使用分解的方法來進(jìn)行翻譯。比如,都江堰翻譯的首句,翻譯的過程中,可以把“坐落在都平原西部的岷江上”和“距成都市約50公里”這兩部分使用兩個(gè)插入語來翻譯:located on the Minjiang River in the west of Chengdu Plain, and about 50km away from Chengdu City;又如,末句的“仍在使用、無壩控水”部分使用一個(gè)定語從句來翻譯:which is still in use and has no dike to control water。

  總之,只要課上所講到的技巧大家都熟練掌握了,翻譯部分得到12分左右應(yīng)該是完全沒有問題的。而要追求近乎滿分的話,則對考生的中英文功底都會有較大的挑戰(zhàn)。

 

  相關(guān)推薦:

  2021年12月英語四級考試答案 | 2021年12月大學(xué)英語六級考試答案

  2021年12月大學(xué)英語四級考試真題 | 2021年12月英語六級考試真題

  2021年12月英語四六級成績查詢 | 四六級評分標(biāo)準(zhǔn) | 四六級報(bào)名時(shí)間

文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·模考試題
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費(fèi)使用
英語四級
共計(jì)423課時(shí)
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語六級
共計(jì)313課時(shí)
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計(jì)687課時(shí)
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計(jì)369課時(shí)
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計(jì)581課時(shí)
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
英語四六級考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!
文章責(zé)編:zhangyuqiong