首頁 - 網校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
您現在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 2021英語四級考試答案 > 正文

2020年7月英語四級翻譯答案:火鍋(周思成版)

來源:考試吧 2020-7-11 20:54:30 要考試,上考試吧! 英語四六級萬題庫
考試吧整理了“2020年7月英語四級翻譯答案:火鍋(周思成版)”,更多關于英語四級考試真題答案,請微信搜索“萬題庫英語四六級考試”或訪問考試吧四六級考試網。

2020年7月四級真題答案微信對答案

長按/掃描二維碼
獲取萬題庫估分

長按/掃描二維碼
對答案,看解析

  火鍋中,重慶火鍋(hotpot) 最著名,也最受歡迎。重慶人認為以麻辣(peppery and hot) 著稱的火鍋是當地特色。

  人們喜歡圍在用木炭(charcoal) 、電熱或天然氣加熱的火鍋旁邊吃邊聊美味和有營養(yǎng)的食物。人們可以選擇辣湯、清湯以及鴛鴦(combo) 鍋底, 再將肉片、魚片、各種豆腐產品和蔬菜加進火鍋, 之后蘸上特制醬料即可食用。在寒冷的冬天里,吃火鍋成為一件愜意十足的事情。

  【翻譯參考】:

  Chongqing hotpot is the most famous and popular of all hot pots.In the eyes of people in Chongqing,hotpot noted for its peppery and hot taste is a local specialty.

  People enjoy gathering around a hotpot heated with charcoal, electricity or natural gas and chatting over the delicious andnutritious food. You have a choice of spicy, pure or combo for the soup, into which you may add thin sliced meat, fish, various bean curd products and vegetables, and dip them into a special sauce before eating. It is avery delightful experience to eat hotpot in the cold winter.

  1.以...著稱:可譯為be noted for。noted作形容詞, 表示“著名的, 顯著的”。

  同樣的搭配還有be noted as, 表示“作為...而著名”。兩個詞組有區(qū)別,使用時需要注意。

  2.當地特色:可譯為local specialty。specialty可以表示“特產, 招牌菜”。

  3.選擇:可譯為have a choice of, 表示“有...選擇”。也可以用動詞choose。

  4.醬料:可譯為sauce。

  5.愜意十足的:即“令人愉悅的”, 譯為delightful或pleasing。

掃描/長按二維碼可幫助學習46級考試
了解四六級考試動態(tài)
了解四六級歷年真題
了解四六級考試技巧
了解作文聽力等資料

四六級萬題庫 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"

  相關推薦:

  2020年7月英語四級考試答案 | 2020年7月大學英語六級考試答案

  2020年7月大學英語四級考試真題 | 2020年7月英語六級考試真題

  2020年7月英語四六級成績查詢 | 四六級評分標準 | 四六級報名時間

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
·免費真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費使用
英語四級
共計423課時
講義已上傳
30206人在學
英語六級
共計313課時
講義已上傳
20312人在學
閱讀理解
共計687課時
講義已上傳
5277人在學
完形填空
共計369課時
講義已上傳
13161人在學
作文
共計581課時
講義已上傳
7187人在學
推薦使用萬題庫APP學習
掃一掃,下載萬題庫
手機學習,復習效率提升50%!
版權聲明:如果英語四六級考試網所轉載內容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉載本英語四六級考試網內容,請注明出處。
精選6套卷
8次直播課
大數據寶典
通關大法!